Page 66 - El médico a palos
P. 66
MOLIÈRE EL MÉDICO A PALOS
PERRIN:
-¿Queso, señor? JACQUELINE:
-Soy vuestra servidora; mas prefiero que no me curen.
SGANARELLE: SGANARELLE:
-Sí; es un queso preparado, en cuya composición entra oro, coral, -¡Cómo os compadezco, hermosa nodriza, por tener un
perlas y una gran cantidad de substancias preciosas. marido celoso e importuno cual el vuestro!
PERRIN: JACQUELINE:
-Señor, os quedamos muy agradecidos, y vamos a hacérselo -¿Qué queréis, señor? Es como penitencia por mis culpas,
tomar en seguida. y la cabra debe ramonear allí donde está atada.
SGANARELLE:
SGANARELLE:
-Id. Si muere, no dejéis de enterrarla lo mejor que podáis. -¡Cómo! ¿Un patán así? Un hombre que os está mirando
siempre y que no quiere que nadie os hable?
JACQUELINE:
ESCENA III -¡Ay! Pues no habéis visto nada, y eso es tan sólo una
JACQUELINE, SGANARELLE y LUCAS pequeña muestra de su malhumor.
(Cambia el decorado, y la escena representa, como en el acto segundo, un
aposento en casa de GERONTE.) SGANARELLE:
-Es posible que un hombre tenga el alma tan baja para maltratar
SGANARELLE: a una persona como vos? ¡Ah! Yo sé de alguno, hermosa nodriza,
-Aquí está la hermosa nodriza. ¡Ah, nodriza de mi corazón! que no está lejos de aquí, y que se consideraría dichoso con besar
Me encanta este encuentro, y vuestra contemplación es el solamente la punta de vuestros piececitos. ¿Por qué ha de ser que
ruibarbo, la cañafístula y el sen que purgan mi alma de una persona tan bien formada haya caído en tales manos? Y que
toda melancolía. un verdadero animal, un bruto, un estúpido, un
necio...Perdonadme, nodriza, si hablo así de vuestro marido.
JACQUELINE: JACQUELINE:
-A fe mía, señor médico, eso está demasiado bien dicho -¡Ah, señor! Ya sé que él merece todos esos nombres.
para mí, y no entiendo nada de vuestro latín.
SGANARELLE:
SGANARELLE: -Sí, nodriza; los merece, sin duda, y merecería también que le
-Poneos enferma, nodriza, os lo ruego; poneos enferma por amor pusierais ciertas cosas en la cabeza en castigo a sus sospechas.
a mí. Tendría el mayor gozo del mundo en curaros.
)33(