Page 144 - Romeo y Julieta
P. 144

ROMEO Y JULIETA
                           WII.UA:-1 SHAKl:SPEARE
                                                                                  , ............. ...... , ............  ,

              Baltasar: Cuando estaba semidormido bajo estos arbustos             en mi corazón y dame la paz! (Cae sobre Romeo. Muere).
             soñé que mi señor desafiaba a otro caballero y le mataba.            (Entra La Ronda guiada por el Criado de París).
             Fray Lorenzo: ¡Romeo! (Avanzando). ¡Dios mío! ¿de quién              Criado: Ahí es, donde brilla la antorcha.
             es esta  sangre que cae por las gradas del mausoleo? ¿Qué            Guardia l: Hay sangre en el suelo. Registrad el cementerio.
             hacen en este pacífico lugar estas espadas ensangrentadas?           Detened a quienes encontréis. (Salen algunos gua dias). ¡ ué
                                                                                                                                     �
                                                                                                                              �
             (Entra en el mausoleo). ¡Romeo! ¡Pálido como la muerte! ¡Y           horrible  espectáculo! El conde París muerto, y J h t , a q ien
                                                                                                                                     �
                                                                                                                            � � �
             Paris, cubierto de sangre ... ! ¿A qué hora ocurrió este hecho        sepultamos hace dos días, yace sangrando, todav1a t1b1a.  Avisad
             terrible? ¡La doncella se mueve! OuLieta despierta).                  al Príncipe, despertad a los Capuleto, llamad a los Montcsc . ¡Y
                                                                                                                                     �
             Julieta: ¡Oh, querido padre! ¿dónde está mi esposo? Yo estoy          ustedes, continuad el registro! (Salen otros  guardias). Los cadave­
             donde recuerdo que vos dijisteis que debería estar. ¿ Y Romeo?        res están a la vista, pero no las circunstancias de estas muertes.
             Fray Lorenzo: Oigo ruido. Dejemos este lugar de infecciones,          (Entran algunos Guardias con Baltasar).
             este lecho de fingida muerte. Una poderosa voluntad superior          Guardia 2: Este es el criado de Romeo. Estaba dentro del
             ha desbaratado mis planes. Ven,  sígueme. Tu esposo  yace             cementerio.
             muerto a tu lado, al igual que Paris. Te llevaré a un conven­         Guardia 1: Sujetadle hasta que venga el Príncipe.
             to de santas hermanas. Y no me hagas preguntas porque se
             aproxima la ronda. Sígueme, pobre Julieta. (Se oyen voces).           (Entran otros Guardias con Fray Lorenzo).
             Vamos, que aquí no podemos quedarnos más tiempo.                      Guardia 3: Encontramos a este fraile temblando y llorando.

             Julieta: Idos. De aquí yo no me moveré. (Sale Fray Lorenzo).           Salía del cementerio con una barra y un azadón.
             ¿ Y esto?¿ Una copa en su mano? ¡Esposo mío, adelantaste tu            Guardia 1: Detenedle también. Su presencia aquí es sos­
             muerte con veneno! ¡Qué mezquindad! No dejaste siquiera                pechosa.
             una gota para que pudiera seguirte ... !  Besaré tus labios:           (Entra el Príncipe y su séquito).
             quizá tengan todavía un poco de veneno como para morir                 Príncipe: ¿Qué cosa tan grave ha ocurrido como para que
             besándolos ... (Le besa). ¡Aún están tibios!                           me despertéis tan temprano y coreéis mi reposo?
             Guardia 1: (Dentro) Guiadme. ¿Dónde está?                              (Entran Capuleto, la Sra.  de Capuleto y varios).

             Julieta: Oigo pasos. Debo terminar pronto.  (Cog La daga               Capuleto: ¿A qué tantos gritos en la calle?
                                          t
             de Romeo). ¡Dulce daga, éste es  u   sitio! (Se hiere). ¡Descansa

                       144
   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149