Page 114 - Romeo y Julieta
P. 114
v\'JLLIAM SHAKESPEARE
ROMEO Y JULIETA
Sra. de Capuleto: Busca tú cómo preparar el veneno y yo
, ¿todavía sigue el aguacero en tus ojos? Tu frágil cuerpo es a
� un tiempo como una barca, el mar y el viento. En tus ojos,
me encar are de hallar el hombre. Pero vamos, hija, disponte
ahora a oir una buena noticia.
que son el mar, hay una marejada de lágrimas; la barca que
� es tu cuerpo, navega sobre ese mar salobre; el viento son
Juli ta: Me vendrá bien después de tantos sufrimientos.
¿Cual es, señora? tus suspiros en feroz lucha con tus lágrimas. Si la tormenta
no se calma, tu cuerpo naufragará... Y bien, esposa, ¿le
Sra. de Capuleto: Tu padre, que es tan bueno contigo, te ha
transmitiste mis órdenes?
preparado una grata sorpresa para sacarte de tu abatimiento.
Una sorpresa que ni tú ni yo soñábamos. Sra. de Capuleto: Sí, señor. Os las agradece pero no las
Julieta: ¿ Y cuándo será, señora, esa sorpresa? acepta. ¡Necia! Debería casarse con su tumba.
Capuleto: ¿Cómo? ¿Qué dices, esposa mía? ¿Qué las agradece
Sra. de Capuleto: El jueves próximo, por la mañana tem
pero no las acepta? ¿Acaso no está orgullosa, no se siente
prano. El joven conde Paris, ese noble y gallardo caballero
feliz de que le hayamos encontrado a tan noble caballero
que tú conoces, te conducirá al altar de la iglesia de San
Pedro para hacerte su feliz esposa. para esposo?
�
J Iieta: ¡Pues te juro que ni por la iglesia de San Pedro, Julieta: Orgullosa, no; agradecida, sí. ¿Cómo podré estar
� orgullosa de lo que aborrezco? Pero siempre agradeceré las
m por e propio San Pedro, se desposará conmigo! ¿A qué
buenas intenciones, aunque me ofrezcan lo que odio.
tanta pnsa para casarme con alguien que ni siquiera me ha
�
habla o de amor? Decidle a mi padre, señora, que todavía Capuleto: ¿Cómo? ¿Qué retórica barata es esta? "Orgullosa, no;
no qmero casarme. Y que cuando lo haga, juro que antes agradecida, sí". Vamos, señorita, ¿qué significa esto de "buenas
_
"
di � P
intenciones , y e aunque me o rezcan
sera con Romeo, a quien sabéis que odio, que con Paris. " d " fi 1 o que o o . repara,
¡Vaya la buena noticia que me traéis! mejor, tus bellos pies para el próximo jueves ... ¡Dejarás que
�
S a. de Capuleto: Aquí viene tu padre. Díselo tú y verás Paris te lleve a la iglesia de San Pedro o te arrastraré a ella a la
como se pone. fuerza! ¡Y basta, joven histérica, necia, blanca como la cera!
(Entran Capuleto y la Nodriza). Sra. de Capuleto: ¿ Te has vuelto loco? ¡Contrólate!
Julieta: ¡Padre mío, os pido de rodillas que me dejéis hablar!
Capuleto: Al morir la tarde cae el rocío, pero a la muerte
Escuchadme, por favor.
del hijo de mi hermano, llueve a cántaros. Vamos, hija,
114 j
115