Page 46 - El médico a palos
P. 46
MOLIÈRE EL MÉDICO A PALOS
SGANARELLE (Mirándole ceñudo.): GERONTE:
-Te daré calentura. -Vamos, traed sillas.
SGANARELLE (Sentado entre GERONTE y LUCINDA.):
JACQUELINE (Cogiendo a LUCAS por el brazo y haciéndole que gire -He aquí una enfermedad poco repugnante, y creo que un
también.): hombre bien sano se acostumbraría a ella fácilmente.
-Sal de aquí, en verdad. ¿Es que no soy lo bastante crecida para
defenderme yo misma si me hace algo que no se deba hacer? GERONTE:
-La habéis hecho reír, señor.
LUCAS:
-Yo no quiero que te toque. SGANARELLE:
-Magnífico; es la mejor señal que el médico haga reír al
SGANARELLE: enfermo. (A LUCINDA.) ¡Ea! ¿De qué se trata? ¿Qué tenéis?
-Fuera el villano celoso de su mujer! ¿Cuál es el dolor que sentís?
GERONTE: LUCINDA (Llevándose la mano a la boca, a la cabeza y
-Aquí está mi hija.
bajo la barbilla.):
-Han, hi, hon, han.
ESCENA VI
LUCINDA, GERONTE, SGANARELLE, VALERIO, SGANARELLE:
-¿Eh? ¿Qué decís?
LUCAS y JACQUELINE
SGANARELLE: LUCINDA:
-¿Es ésta la enferma? -Han, hi, hon.
GERONTE: SGANARELLE:
-Sí. Es la única hija que tengo, y sería para mí la mayor pena del -Han, hi, hon, ha. No os entiendo nada. ¿Qué diablos de
mundo que muriese. lenguaje es ése?
SGANARELLE: GERONTE:
-Ya se cuidará muy bien de tal cosa. No debe morir sin que lo -Señor, ésa es su enfermedad. Se ha quedado muda, sin
mande el médico. que hasta ahora se haya podido saber la causa, y es un
accidente que hace aplazar su casamiento.
. )23(